Ik had het gevoel dat het best wel goed ging, maar nu blijkt dat ik iets van 47/48 punten heb ofzo (wel streng gerekend, maar toch). Ik hoop dat de normering minstens 1,6 wordt, want dan sta ik nog een 8 haha
maarja, ik dacht dat het goed ging en ik ben goed in Latijn en dan blijkt het toch maar zozo te zijn gegaan... De vertaling vond ik op zich wel te doen, alleen die 2 lange zinnen vond ik wel vrij lastig en ik ben het ook niet met alles eens van het antwoordenmodel. Bv over de moeilijkheden waar Seneca inzat onder welke keizer, ik had Caligula genoemd, omdat hij hem wou vermoorden uit jaloezie. Lijkt mij een vrij lastige en levensgevaarlijke situatie om in te zitten, maar die wordt niet genoemd in het antwoordmodel. En ik had bij de vertaling ipv 'verwondingen' 'zweren' opgeschreven; komt op hetzelfde neer, maar er staat dat elk synoniem wordt foutgerekend en in het woordenboek stond zweer als de eerste vertaling. Knap lullig als het dan wordt foutgerekend, want dat kost me dan gewoon 2 punten
... En het is vaker dat een synoniem wordt foutgerekend wat ik nogal belachelijk vind als je hetzelfde bedoelt maar andere woorden gebruikt die op hetzelfde neerkomen!